Пользователей: 0
Гостей: 364
Всего: 364

» Подробно
» Сегодня


Привет, Гость!

Ник


Пароль


Запомнить?




» Добавить в избранное

» Сделать стартовой

Главная
Форум
Обзор игры
Мир Зоны
Файлы
Галерея
Разное






Форумы > Развлечения > Кино и литература > Опрос: Фильмы в переводе Goblina

Страница 3 из 4«1234 »
Быстрый переход:

Опции опросаПроцентГолосаШкала
» Отличные фильмы 34.1%(31)
» На досуге можно посмотреть 56%(51)
» Не смотрел 1.1%(1)
» Ни чего не понравилось8.8%(8)

Вы можете проголосовать, кликнув на расположенную выше линию.

 

Автор Сообщение
БаЛаБоЛ
[10] Житель
Онлайн статус=0  Профиль    



BL <3

Посты: 5063
Откуда: Промышленный район нанотехнологий
Занятие: Твиттер
Возраст: 30

28-03-2017
11-04-2011 15:19 GMT3 часа #1466245   Split
» На досуге можно посмотреть
Не являюсь фанатом Гоблина, но фильмы с его переводом действительно забавляют. Мне лично нравится антибумер и шматрица, остальное более-менее.


:>=
userbar
Deхter
[70] Миротворец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 8626
Откуда: Irkutsk
Занятие: Andrew Karelin
Возраст: 29

06-04-2014
11-04-2011 17:00 GMT3 часа #1466367   Split
Властелин Колец, в переводе Гоблина очень понравился. Шматрица-ещё. Терминатор 3 ничётак. Да и всё, пожалуй.


jaki
[1] Странник
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 12
Откуда: Питер
Занятие: кино
Возраст:

19-04-2011 23:20 GMT3 часа #1470481   Split
С гоблинским переводом фильмы просто супер. аж прям до слез смеюсь.


tv series
Alex-San
[1] Banned
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1016
Откуда:
Занятие:
Возраст: 50

11-07-2010
20-04-2011 07:29 GMT3 часа #1470565   Split
Достали уже своими двумя сорванными башнями и шматрицей. Неужели никто из вас не видел нормальных гоблинских фильмов?


Keltosskij S.T.A.L.K.E.R
[10] Житель
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 6068
Откуда:
Занятие:
Возраст:

20-04-2011 09:35 GMT3 часа #1470578   Split
Alex-San, про Вьетнам видел несколько.


pulimetm60e3
[3] Новобранец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 2170
Откуда: Владимир
Занятие: История ХХ века; стрелковое оружие и военная техника
Возраст: 32

22-04-2011 02:36 GMT3 часа #1471252   Split
» На досуге можно посмотреть
Больше всего понравились такие фильмы, как "Терминатор" и "Цельнометаллическая оболочка"


Deхter
[70] Миротворец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 8626
Откуда: Irkutsk
Занятие: Andrew Karelin
Возраст: 29

06-04-2014
22-04-2011 11:03 GMT3 часа #1471321   Split
Alex-San интересно узнать, а что вы относите к "нормальным" Гоблинским фильмам?


Sangvin
[7] Выживший
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1302
Откуда: Из моря...
Занятие: Изучение бахасы...
Возраст: 33

04-04-2011
22-04-2011 11:32 GMT3 часа #1471330   Split
Deхter Видимо имеются в виду фильмы вроде Криминального чтива, Большого Лебовски, Большого куша. Там простой перевод фильма, только без цензуры, что, имхо, для этих фильмов подхотит куда лучше чем цензурный вариант...


Alex-San
[1] Banned
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1016
Откуда:
Занятие:
Возраст: 50

11-07-2010
22-04-2011 22:40 GMT3 часа #1471636   Split
Deхter
Ну вот Sangvin уже и ответил за меня :) Хотя я бы использовал более крайние эпитеты ))

Вообще, гоблиским переводом, называют многие фильмы с любым идиотским переводом. Зачастую это обычный матершинный высер для быдла. Не хочу никово этим обидеть, возможно некоторым очень молодым людям, этого вполне достаточно. Но на самом деле, настоящие фильмы Гоблина, отличает высочайший уровень, именно перевода. И вообще, перевод художественного произведения, считается не меньший творчеством чем само его создание. Именно по этому к примеру тот же "Большой куш", в том переводе в каком он шёл у нас, после гоблинского Спи..ли, без отвращения смотреть не возможно. Переводчик тупо пропускает большинство фраз, а на остальные вымучивает совершенно идиотские, пристойные в его понимание обороты. Причём гоблинские фильмы идут с оригинальной, английской закадровой дорожкой, и нагладно видно, что Гоблин буквально переводит весь текст. Безо всякой доморощенной отсебятины.

Тут правдо мы сталкиваемся с показательным культурным дисонансом. Западное быдло, тоесть не быдло которое на западе, а вообще весь запад быдло, включая естественно англосов и пиндосов. У них ПРИНЯТО матерится с экранов. Из-за чего нашим бедным переводчикам приходится стыдливо менть, все ихние буквальные факи, на аморфные - "пошёл ты в задницу". Если бы не эта русская порядочность, то мы бы все, гораздо раньше познакомились со всеми глубинами пиндосовской культуры.

ЗЫ. "Большой Лебовски" я к сожалению не видел :( А к выше приведённому списку могу плюсануть "Кровавый четверг".

ЗЫЫ. Кстати, большинство тут молодёжи наверняка не помнит, да и не знает. Что именно Гоблинские фильмы, всегда шли в самомо лучшем качестве. У него там даже реклама какаято загоралась, мол фильм создан на таком то оборудовании, пинакли чтоли, не помню точно. Именно у него я впервые встретил, устоявшуюся ныне традицию, кодировать фильмы на две СД болванки, 1,36Гб. Щас конечно и кодеки и форматы другие. Но раньше была чёткая грань, или ДВД фильм кодируется по простому, с обычным балдовым качеством, когда картинка зачастую разваливается на квадратики. Или применяется двухпроходное кодирование, и качество картинки получается отличное.


Вовка карп
[3] Новобранец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 807
Откуда: Пятигорск
Занятие: Компьютерные игры, программирование.
Возраст: 27

20-05-2012
24-04-2011 00:15 GMT3 часа #1472157   Split
Мне больше нравятся смешные переводы,а особенно Властелин колец 2 сорванные башни(незнаю почему, но именно 2 башни). Ну и "правильные" переводы тоже смотрел, но они мне неочень


Alex-San
[1] Banned
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1016
Откуда:
Занятие:
Возраст: 50

11-07-2010
24-04-2011 02:42 GMT3 часа #1472272   Split
Вовка карп
А мультик "Вмнни пух" в гоблинском переводе видел? Во весчь! Как раз для тебя.


Korpse
[7] Выживший
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 4002
Откуда: Москва
Занятие: Death Metal
Возраст: 43

24-04-2011 02:48 GMT3 часа #1472273   Split
Цитата
А мультик "Вмнни пух" в гоблинском переводе видел? Во весчь! Как раз для тебя.

Гоблин никогда не озвучивал этот мульт.


"Россия - это ледяная пустыня, по которой бродит лихой человек с топором" © К.П.Победоносцев
Alex-San
[1] Banned
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1016
Откуда:
Занятие:
Возраст: 50

11-07-2010
24-04-2011 04:16 GMT3 часа #1472292   Split
Цитата
# Korpse :
Гоблин никогда не озвучивал этот мульт.


Читай между строк)


Вовка карп
[3] Новобранец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 807
Откуда: Пятигорск
Занятие: Компьютерные игры, программирование.
Возраст: 27

20-05-2012
24-04-2011 11:26 GMT3 часа #1472376   Split
Alex-San Вот только ненадо считать меня за школоту ржущую от всякой фигни.


Keltosskij S.T.A.L.K.E.R
[10] Житель
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 6068
Откуда:
Занятие:
Возраст:

24-04-2011 11:40 GMT3 часа #1472382   Split
Alex-San, я видел озвучку "Чих-Пых")))
Кстати, "Криминальное чтиво" тоже Гоблин озвучивал? Тогда я и это смотрел. Ну, "Апокалипсис сегодня" и "Цельнометаллическая оболочка" само собой.


Alex-San
[1] Banned
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1016
Откуда:
Занятие:
Возраст: 50

11-07-2010
24-04-2011 12:43 GMT3 часа #1472409   Split
Цитата
# Вовка карп :
Alex-San Вот только ненадо считать меня за школоту ржущую от всякой фигни.


Молодец молодец, досямкал таки)

добавлено спустя 10 минут

Цитата
# Keltosskij S.T.A.L.K.E.R :
Alex-San, я видел озвучку "Чих-Пых")))


Ога)
Цитата
# Keltosskij S.T.A.L.K.E.R :
Кстати, "Криминальное чтиво" тоже Гоблин озвучивал? Тогда я и это смотрел. Ну, "Апокалипсис сегодня" и "Цельнометаллическая оболочка" само собой.


Чтиво? Вроде он, хотя я его не люблю , поэтому плохо помню.

Сообщение было успешно отредактировано Alex-San (24-04-2011 12:43 GMT3 часа, назад)

oxotnik
[20] Сталкер
Онлайн статус=0  Профиль    



Ты что то сказал?

Посты: 2956
Откуда: Чернобыль, 4-ый энергоблок
Занятие: Сис-администрирование, Игры, Машины
Возраст: 37

24-04-2011 19:33 GMT3 часа #1472554   Split
"Криминальное чтиво" - Goblin
"Цельнометаллическая оболочка" - он же.


And may the Force be with you...
Two swords, two destiny, two sides of the Force...
Два меча, две судьбы, две стороны Силы....
userbar
timoxa oMon
[1] Странник
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 43
Откуда:
Занятие:
Возраст: 28

24-04-2011 19:43 GMT3 часа #1472559   Split
класенький перевод


&P
крысобелка
[1] Странник
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1186
Откуда: Россия-матушка
Занятие:
Возраст: 131

20-10-2012
03-05-2011 15:26 GMT3 часа #1476127   Split
А он вроде-бы сталкер ТЧ перевёл по-своему. Дайте ссылку на этот мод :3


PashaNN
[10] Житель
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 3431
Откуда: Нижний Новгород -> Казань
Занятие: Безделие
Возраст: 31

20-11-2016
03-05-2011 17:23 GMT3 часа #1476170   Split
крысобелка
Дался ему этот сталкер, там и переводить-то нечего. Скорее всего это опять какой-то левый шлак, который по привычке гоблинским зовут.


userbar
ЛУЧ Х
[3] Новобранец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 632
Откуда: "Лиманск."
Занятие: Интернет, боулинг, баскетбол.
Возраст: 28

16-02-2013
07-05-2011 18:01 GMT3 часа #1477729   Split
Полный отстой. ИМХО.
» Ни чего не понравилось.


"Город, которого нет."
Там для меня горит очаг,
Как вечный знак забытых истин,
Мне до него - последний шаг;
И этот шаг длиннее жизни...

Покинул портал: 9 июля 2013.
userbar
semsev
[1] Странник
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 17
Откуда:
Занятие: татуировка
Возраст: 33

12-05-2011 20:00 GMT3 часа #1479492   Split
кстати кто нибудь в курсах кто сделал ХРюшу в прикольном виде
года четыре назад видел в нете

если где есть киньте сыль в личку


=лутше иметь и не нуждаться чем нуждаться но не иметь=
The Witcher
[1] Banned
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 2794
Откуда: Хоринис, Миртана, Аргаан.
Занятие: ФШ.
Возраст: 28

22-07-2011
22-05-2011 19:31 GMT3 часа #1482563   Split
Друг показывал как-то сайт где фильмы с так называемым гоблином. Гоблин это истинный перевод, порой переводчики, например, для того чтобы скрыть шутку, понятную только американцам переводят ее по другому. В гоблине же, например, в начале фильма дается объяснение этой шутке.
Такая шутка про Хэнкока, когда он рассказывал о том почему его так зовут.

Настоящие "гоблинские переводы"- класс!


Он ждал всю жизнь.
Korpse
[7] Выживший
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 4002
Откуда: Москва
Занятие: Death Metal
Возраст: 43

22-05-2011 19:49 GMT3 часа #1482571   Split
Ну,чтоб не ошибиться в переводе,заходите к Д.Пучкову(Гоблин) на сайт.Там полный список переводов да и вообще занимательно.Правда,довольно политизировано содержание сайта,но можно не обращать на это внимание.


"Россия - это ледяная пустыня, по которой бродит лихой человек с топором" © К.П.Победоносцев
ДаняСвободный
[1] Странник
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 64
Откуда: Bolgrad
Занятие: Dofiga
Возраст: 28

25-05-2011 22:51 GMT3 часа #1483505   Split
Гоблин-рулит!!!Особо понравились трилогия Властелина Кольца и Пиратов Карибского Моря!


АНАРХИЯ-МАТЬ ПОРЯДКА!!!
Korpse
[7] Выживший
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 4002
Откуда: Москва
Занятие: Death Metal
Возраст: 43

25-05-2011 23:06 GMT3 часа #1483511   Split
Цитата
Особо понравились трилогия Властелина Кольца и Пиратов Карибского Моря!



"Россия - это ледяная пустыня, по которой бродит лихой человек с топором" © К.П.Победоносцев
Diom
[20] Сталкер
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 4252
Откуда:
Занятие:
Возраст: 16

10-06-2011 23:31 GMT3 часа #1490286   Split
Когда намеренно все искажается - это фигня. А вот когда он делает "правильный" перевод т.е. как оно по идее должно быть - это хорошо. Недавно смотрел Большой куш в его исполнении, очень даже нецензурно но смысл донесен как следует.


Pashok_777
[1] Странник
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 30
Откуда: Rostov-on-Don
Занятие: s.t.a.l.k.e.r. читать рисовать ушу лазанье по скалам религия
Возраст: 24

14-06-2011 18:58 GMT3 часа #1491579   Split
а мне челопук люди крестик и гарри потер от гонфильма нрава


не lost я
[7] Выживший
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 1387
Откуда: Краснодар
Занятие: Уже никаких
Возраст: 29

20-09-2017
25-07-2011 17:14 GMT3 часа #1505616   Split
Обажаю фильмы с переводом гоблина,ржачные,а от полнометражного Южного парка по посу катался


Сила в правде
Правда в деле
Наше дело всегда право
Мы работаем чтоб внуки
Нам сказали
" Дед Красава"
Floyd - 7
[3] Новобранец
Онлайн статус=0  Профиль    




Посты: 420
Откуда: Зеро
Занятие:
Возраст: 30

25-07-2011 17:57 GMT3 часа #1505624   Split
Мне на гоблинском нравится только Большой куш и Кровавый четверг. Эти фильмы нужно посмотреть в этом переводе.


Леди Тлеющих Углей,
Ты скажи-ка мне скорей,
Где ты бродишь в поздний час?
Может, в логове сейчас?


Форумы > Развлечения > Кино и литература > Опрос: Фильмы в переводе Goblina

Страница 3 из 4«1234 »





???????@Mail.ru Rambler's Top100
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Страницы сайта могут содержать информацию, запрещенную для
просмотра посетителям младше 18 лет. Авторское право на серию игр «S.T.A.L.K.E.R» и используемые в ней материалы принадлежит GSC Game World.

Использование материалов сайта возможно с разрешения администрации. Все права защищены. © 2004–2024 «Stalker-Portal.ru»