 |
|
Дата: 13-12-2005 18:17 |
Автор: Игромания |
Leks |
1 |
|
История, связанная с приходом Олега Яворского (ныне PR-менеджера) в GSC Game World
Олег Яворский:
«Я попал в разработчики, вернее в индустрию, по чистой случайности. Учился в 2000 году на четвёртом курсе романо-германской филологии университета имени Шевченко в Киеве и ни о чём подобном не думал. Жил тогда в общежитии вместе с большой и весёлой студенческой братией. И вот в один прекрасный день товарищ моих сокурсников «вышел» на меня с предложением попробовать себя штатным переводчиком в «фирме, которая занимается компьютерными играми». На его предложение я тогда посмотрел скептически. Играми увлекаюсь с детства, но, видимо, подсознательно помня, как меня за них гоняли-ругали родители, не воспринял предложение всерьёз. Не думал, что возможность влиться в структуру, способную дать мне стремительную карьеру и обеспечить безбедную старость. И всё желание заработать копеечку на хлеб насущный взяло вверх (а других предложений на тот момент не было).
Фирма эта называлась GSC Game World, и на тот момент она была ещё маленьким, можно сказать, семейным предприятием. Правда, прежде чем взять на работу, мне устроили испытание - самое необычное изо всех, которые мне доводилось проходить. Мне устроили экзамен по телефону! Задача состояла в том, чтобы отвечать на поставленные вопросы по-английски на время. Вопросы попались двух категорий: одна часть - на знание специальной терминологии (альфа-, бета-версия и тому подобное - тут я плавал и всячески выкручивался), а вторая - игровые, но на военную тематику: расшифровать/перевести, что такое APC (бронетранспортёр), chopper (вертолёт) и так далее. Тестирование проводилось поздно вечером, фактически ночью. Не знаю, зачем это было сделано, возможно хотели опробовать знание английского в экстремальной обстановке.
Но вообще было даже весело. Длилось тестирование с полчаса. Отняв от горячего уха трубку, я ещё раз ухмыльнулся и пошёл спать. Прошло недели две. Я уже успел подзабыть об этом инциденте, как вдруг мне позвонили и сказали, что всё чудесно и по конкурсу прошёл. Сейчас уже не помню, обрадовался я тогда или нет, но в назначенное время прискакал на знакомство с компанией. Офис состоял из двух одинаковых комнат. Сидело в них около 25 человек, и первое, что бросилось в глаза, - все в домашних тапочках и одеты кто во что горазд. Я снова усомнился в правильности выбора, но тут вышел Антон Большаков, радушно поприветствовал и пригласил меня проходить. Отступать было некуда.
Мы зашли во вторую комнату (в ней из мебели была пара поломанных стульев и одинокий теннисный стол). Поговорив с Антоном, договорились о задачах и условиях работы. Во время разговора я даже как-то перестал замечать убогую обстановку - настолько интересная получилась беседа. Вскоре я уже приступил к рабочей вахте. Был август 2000-го, заканчивались работы над первыми «Казаками». Народ в офисе вовсю их тестировал. На мне лежали обязанности по переводу документации, переписка с издателями и поддержка форума нашей игры. Позже, помимо локализации и перевода, мне поручили общение с прессой и внешние связи компании.
Подводя итоги, хочу сказать, что безумно рад удачно сложившимся обстоятельствам: я получил не только хорошо оплачиваемую работу, огромный опыт, отличный коллектив, но и дело, которым мне нравится заниматься!»
Источник: журнал Игромания, №12 (99) 2005г.
| | |
|
Комментарии: 1